Марк 15:5 - Библия ревизирано издание Но Исус вече нищо не отговори, така че Пилат се чудеше. Още версииЦариградски Но Исус пак не отговори нищо, така щото Пилат се чудеше. Ревизиран Но Исус нищо вече не отговори, така щото Пилат се чудеше. Новият завет: съвременен превод Но Исус продължи да мълчи и това удивляваше Пилат. Верен Но Иисус вече нищо не отговори, така че Пилат се чудеше. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Иисус повече нищо не отговори, така че Пилат се чудеше. Библия синодално издание (1982 г.) Но Иисус нищо вече не отговори, тъй че на Пилата беше чудно. |
Той беше угнетяван, но смири Себе Си и не отвори устата Си; както агне, водено на клане, и както овца, която не издава глас пред стригачите си, така Той не отвори устата Си.
Ето, аз и децата, които ми е дал Господ, сме за знамение и за предвещания в Израил от Господа на Силите, Който обитава на хълма Сион.
Слушай сега, първосвещенико Исусе, ти и другарите ти, които седят пред тебе (понеже и те са хора, поставени за знамение), защото, ето, Аз ще доведа Слугата Си, Отрасъла.
защото, струва ми се, че Бог изложи нас, апостолите, най-последни, като човеци, осъдени на смърт; защото станахме за показ на света – на ангели и на човеци;