и да заколи агнето на приноса за вина и свещеникът да вземе от кръвта на приноса за вина и да я сложи на края на дясното ухо на очиствания, на палеца на дясната му ръка и на палеца на десния му крак.
Левит 14:26 - Библия ревизирано издание След това свещеникът да излее от елея в дланта на лявата си ръка; Цариградски И да излее свещеникът елея в дланта на лявата си ръка; Ревизиран След това, свещеникът да излее от дървеното масло в дланта на лявата си ръка; Верен И свещеникът да излее от маслиненото масло в дланта на лявата си ръка; Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това свещеникът да излее от елея в дланта на лявата си ръка; Библия синодално издание (1982 г.) А от елея свещеникът да излее на лявата си длан; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г След това свещеникът да излее от дървеното масло в лявата си длан; |
и да заколи агнето на приноса за вина и свещеникът да вземе от кръвта на приноса за вина и да я сложи на края на дясното ухо на очиствания, на палеца на дясната му ръка и на палеца на десния му крак.
и от елея, който има в лявата си ръка, свещеникът да поръси с десния си пръст седем пъти пред Господа;