Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 4:11 - Библия ревизирано издание

Също и вода с мярка да пиеш, по една шеста от ин на ден; от време на време да пиеш.

Вижте главата

Цариградски

И вода с мярка ще пиеш, шестата част на един ин: от време на време ще пиеш.

Вижте главата

Ревизиран

Също и вода с мярка да пиеш, по една шеста от ин <на ден>; от време на време да пиеш.

Вижте главата

Верен

И вода да пиеш с мярка, по една шеста ин; от време на време да пиеш.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И вода да пиеш с мярка: по една шеста ин. Ще я пиеш всеки ден.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И вода пий с мярка, по шеста част от хин пий; от време на време тъй пий.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Също и вода с мярка да пиеш, по една шеста от ин; от време на време.

Вижте главата



Йезекиил 4:11
5 Кръстосани препратки  

Затова Моят народ е закаран в плен – защото няма знание; а и почтените им мъже умират от глад и множеството им съхне от жажда;


А храната, която ще ядеш, да бъде с теглилка, двадесет сикъла на ден; от време на време да ядеш от тях.


Да ги ядеш като ечемичени пити и да ги печеш с човешки нечистотии пред очите им.


Каза ми още: Сине човешки, ето, Аз ще строша подпорката от хляба в Йерусалим; те ще ядат хляб с теглилка и икономично и смаяни ще пият вода с мярка.


Защото Този, Когото Бог е пратил, говори Божиите думи; понеже Той не Му дава Духа с мярка.