Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 8:15 - Библия ревизирано издание

А Исус и целият Израил се престориха на разбити пред тях и побегнаха по пътя за пустинята.

Вижте главата

Цариградски

А Исус и всичкий Израил преиториха се уж като разбити пред тях, и бягаха през пътя на пустинята.

Вижте главата

Ревизиран

А Исус и целият Израил се престориха на разбити пред тях и бягаха през пътя за пустинята.

Вижте главата

Верен

И Иисус и целият Израил се престориха на разбити пред тях и побягнаха по пътя към пустинята.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава Иисус и всички израилтяни се престориха на разгромени пред тях и побягнаха към пустинята.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Иисус и цял Израил като че уж разбити от тях, побягнаха към пустинята;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А Исус и цял Израил се престориха на разбити пред тях и бягаха през пътя за пустинята.

Вижте главата



Иисус Навин 8:15
6 Кръстосани препратки  

В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,


На Йосифовите потомци се падна по жребий земята от Йордан при Йерихон и йерихонските води на изток в пустинята, земята, която се простира от Йерихон през хълмистата страна до Ветил.


На север границата им започваше от Йордан; после границата отиваше на север от Йерихон, възлизаше през хълмистата земя на запад и свършваше при ветавенската пустиня;


А гайският цар, като видя това, побърза, той и неговите хора, мъжете на града, и станаха рано, и в определен час излязоха на полето на бой против Израил. Царят обаче не знаеше, че има засада против него зад града.


И Вениаминовите синове видяха, че бяха поразени. Защото Израилевите мъже отстъпиха пред Вениаминовите синове, като разчитаха на засадата, която бяха поставили против Гавая.


Затова се обърнаха да бягат пред Израилевите мъже към пътя за пустинята, но битката ги притисна. Израилтяните погубваха пред градовете онези, които излизаха от тях.