Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Изход 2:19 - Библия ревизирано издание

А те отговориха: Един египтянин ни избави от ръцете на овчарите, при това и вода ни наля, и напои овцете.

Вижте главата

Цариградски

А те рекоха: человек Египтянин избави ни от ръцете на овчарите, и още начерпа ни и вода, и напои овците.

Вижте главата

Ревизиран

А те казаха: Един египтянин ни избави от ръцете на овчарите, при това и вода ни наля та напои овците.

Вижте главата

Верен

А те казаха: Един египтянин ни избави от ръцете на овчарите, при това и вода ни наля и напои стадото.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава те разказаха: „Един египтянин ни помогна пред овчарите, даже ни наля вода и напои овците.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Те отговориха: един египтянин ни защити от овчарите, дори ни извади вода и напои овците (ни).

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А те казаха: Един египтянин ни избави от ръцете на овчарите, че и вода ни наля и напои овцете.

Вижте главата



Изход 2:19
4 Кръстосани препратки  

А Яков, като видя Рахил, дъщерята на вуйчо си Лаван, и овцете на вуйчо си Лаван, Яков се приближи и отмести камъка от отвора на кладенеца; и напои стадото на вуйчо си Лаван.


А ханаанците, жителите на онази земя, като видяха жалеенето при Атадовия харман, казаха: Египтяните имат голяма жалейка; затова мястото, което е оттатък Йордан, бе наречено Авел-мисраим.


И като се върнаха при баща си Рагуил, той ги запита: Как дойдохте днес толкова бързо?


Тогава той каза на дъщерите си: А къде е той? Защо оставихте човека? Повикайте го да яде хляб с нас.