Тогава Господ каза на Аврам: Знай, че твоето потомство ще бъде чуждо в чужда земя и ще бъде поробено; и те ще го потискат четиристотин години.
Изход 12:40 - Библия ревизирано издание А времето, което израилтяните прекараха като пришълци в Египет, беше четиристотин и тридесет години. Цариградски А пришелствуванието което направиха Израилевите синове в Египет биде четиристотин и тридесет години. Ревизиран А времето, което израилтяните прекараха като пришелци в Египет, беше четиристотин и тридесет години. Верен А времето, което израилевите синове прекараха като пришълци в Египет, беше четиристотин и тридесет години. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А времето, през което израилтяните пребиваваха в Египет, беше четиристотин и тридесет години. Библия синодално издание (1982 г.) А времето, през което синовете Израилеви (и бащите им) проживяха в Египет (и в Ханаанската земя), беше четиристотин и трийсет години. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А времето, което израиляните прекараха като пришълци в Египет, беше четиристотин и тридесет години. |
Тогава Господ каза на Аврам: Знай, че твоето потомство ще бъде чуждо в чужда земя и ще бъде поробено; и те ще го потискат четиристотин години.
А в четвъртия род потомците ти ще се върнат тук; защото беззаконието на аморейците не е още стигнало до върха си.
И така, ела сега и ще те изпратя при фараона, за да изведеш народа Ми, израилтяните, от Египет.
Бог на този Израилски народ избра бащите ни и издигна народа, когато престояваха в Египетската земя, и с издигната ръка ги изведе от нея.
И Бог му говор, че неговите потомци щяха да бъдат преселени в чужда земя, където щяха да ги поробят и притесняват четиристотин години.
С вяра се засели в обещаната земя като в чужда и живееше в шатри, както и Исаак, и Яков, наследниците заедно с него на същото обещание.