Изход 12:25 - Библия ревизирано издание Когато влезете в земята, която Господ ще ви даде според обещанието Си, ще пазите този обряд. Цариградски И когато влезете в земята която Господ ще ви даде както говори, ще упазите тази служба. Ревизиран Когато влезете в земята, която Господ ще ви даде според обещанието си, ще пазите тая служба. Верен Когато влезете в земята, която ГОСПОД ще ви даде, както каза, да пазите тази служба. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато влезете в земята, която Господ ще ви даде, както бе казал, спазвайте този обряд. Библия синодално издание (1982 г.) Кога влезете в земята, която Господ ще ви даде, както бе казал, пазете тая служба. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Когато влезете в земята, която Господ ще ви даде според обещанието Си, ще пазите тази служба. |
И когато Господ те въведе в земята на ханаанците, хетите, аморейците, евейците и йевусейците, за която се закле на бащите ти, че ще ти я даде – земя, където текат мляко и мед, тогава ще спазваш този обряд в този месец.
и каза: От страданието ви в Египет ще ви заведа в земята на ханаанците, на хетите, на аморейците, на ферезейците, на евейците и на йевусейците, в земя, където текат мляко и мед.
И слязох, за да ги избавя от гнета на египтяните и да ги заведа от онази земя в земя добра и пространна, в земя, където текат мляко и мед, в земята на ханаанците, хетите, аморейците, ферезейците, евейците и йевусейците.
Ето, аз ви научих на наредби и закони, според както Господ, моят Бог, ми заповяда, за да живеете според тях в земята, която получавате като наследство.