И фарисеите, като видяха това, казаха на учениците Му: Защо вашият Учител яде с бирниците и грешниците?
Деяния 11:3 - Библия ревизирано издание При необрязани човеци си влизал и си ял с тях. Още версииЦариградски и казваха че: При необрязани человеци си влязъл и ял си с тях. Ревизиран При необрязани човеци си влизал и си ял с тях. Новият завет: съвременен превод „Ти влезе в дома на необрязани хора и яде с тях!“ — казваха те. Верен При необрязани хора си влизал и си ял с тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Ти си ходил при необрязани и си ял с тях.“ Библия синодално издание (1982 г.) думайки: ти си ходил при необрязани човеци и си ял с тях. |
И фарисеите, като видяха това, казаха на учениците Му: Защо вашият Учител яде с бирниците и грешниците?
Тогава поведоха Исус от Каяфа в преторията; а беше рано. Но самите те не влязоха в преторията, за да не се осквернят и така да могат да ядат пасхата.
Тогава той ги покани вътре и ги нагости. И на сутринта той стана и излезе с тях; а някои от братята от Йопия го придружиха.
И им каза: Вие знаете колко е незаконно за юдеин да се събира или да дружи с другоплеменник; Бог обаче ми показа, че не бива да наричам никого мръсен или нечист.
А сега, прати в Йопия да повикат Симон, когото наричат Петър; той гостува в дома на един кожар Симон край морето, той, като дойде, ще ти говори.
И заповяда да бъдат кръстени в името на Исус Христос. Тогава му се примолиха да остане няколко дни у тях.
Но в действителност ви писах да не се събирате с никого, който се нарича брат, ако е блудник или сребролюбец, или идолопоклонник, или грабител, с такъв даже да не ядете заедно.
Понеже, преди да дойдат някои от Яков, той ядеше заедно с езичниците, а когато те дойдоха, се оттегли и странеше от тях, защото се боеше от обрязаните.
Ако някой дойде при вас и не носи това учение, недейте го приема вкъщи и не го поздравявайте,