от хора, Господи, с ръката Си, от светските хора, чийто дял е в този живот и чийто корем пълниш със съкровищата Си; които са наситени с деца и останалия си имот оставят на внуците си.
Даниил 7:17 - Библия ревизирано издание Тези четири големи звяра, каза той, са четирима царе, които ще се издигнат от земята. Цариградски Тези четири големи зверове са четири царе които ще се дигнат от земята. Ревизиран Тия четири големи звяра, <каза той>, са четирима царе, които ще се издигнат от земята. Верен Тези големи зверове, които са четири, са четирима царе, които ще се издигнат от земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Тези четири големи зверове означават, че четирима царе ще се издигнат на земята. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тези четири големи звяра, каза той, са четирима царе, които ще се издигнат от земята. |
от хора, Господи, с ръката Си, от светските хора, чийто дял е в този живот и чийто корем пълниш със съкровищата Си; които са наситени с деца и останалия си имот оставят на внуците си.
Приближих се до един от предстоящите и го попитах какво е истинското значение на всичко това. И той ми разказа и ми даде да разбера значението на тези неща.
Но светиите на Всевишния ще приемат царството и ще владеят царството довека и до вечни векове.
Исус отговори: Моето царство не е от този свят; ако царството Ми беше от този свят, служителите Ми щяха да се борят да не бъда предаден на юдеите. Но сега царството Ми не е оттук.
И видях звяр, който излизаше от морето и имаше десет рога и седем глави; и на роговете му десет корони, а на главите му богохулни имена.
И видях друг звяр, който излизаше от земята; и имаше два рога, като агнешки, а говореше като змей.