Но пратиха вестоносци и го повикаха. Тогава Еровоам и цялото Израилево общество дойдоха и казаха на Ровоам:
Второ Летописи 10:3 - Библия ревизирано издание защото пратиха и го повикаха. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха и говориха на Ровоам: Цариградски И проводиха та го повикаха. Тогаз дойдоха Иеровоам и всичкий Израил та говориха Ровоаму и рекоха: Ревизиран защото пратиха та го повикаха. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха та говориха на Ровоама, като рекоха: Верен И изпратиха и го повикаха. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха и говориха на Ровоам и казаха: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Израилтяните изпратиха да го повикат и той дойде заедно с целия Израил при Ровоам и казаха: Библия синодално издание (1982 г.) И пратиха да го викат. Дойде Иеровоам и цял Израил, и говориха на Ровоама тъй: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото пратиха да го повикат. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха и казаха на Ровоам: |
Но пратиха вестоносци и го повикаха. Тогава Еровоам и цялото Израилево общество дойдоха и казаха на Ровоам:
А Еровоам, Наватовият син, който беше в Египет, където беше побегнал от присъствието на цар Соломон, когато чу това, Еровоам се върна от Египет;
Баща ти направи непоносим хомота ни; и така, сега ти облекчи жестокото ни работене на баща ти и тежкия хомот, който наложи върху нас, и ще ти работим.