Дано да има в тях такова сърце, че да се боят от Мен и винаги да пазят всичките Ми заповеди, за да благоденстват вечно, те и синовете им!
Второзаконие 5:30 - Библия ревизирано издание Иди, кажи им: Върнете се в шатрите си. Цариградски Иди, речи им: Върнете се в шатрите си. Ревизиран Иди, кажи им: Върнете се в шатрите си. Верен Иди, кажи им: Върнете се в шатрите си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иди и им кажи: „Върнете се в шатрите си!“ Библия синодално издание (1982 г.) иди им кажи: „върнете се в шатрите си“, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Иди, кажи им: Върнете се в шатрите си. |
Дано да има в тях такова сърце, че да се боят от Мен и винаги да пазят всичките Ми заповеди, за да благоденстват вечно, те и синовете им!
А ти остани тук при Мен и ще ти кажа всички заповеди, наредби и закони, които ще ги научиш, за да ги извършват в земята, която им давам за притежание.