И Бог каза: Да се събере в едно място водата, която е под небето, за да се яви сушата; и стана така.
Псалми 136:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека, Цариградски Който простря земята върху водите; Защото милостта му е въ век. Ревизиран Който простря земята върху водите, Защото милостта Му <трае> до века; Верен Който простря земята върху водите – защото милостта Му е вечна! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Този, Който разпростря земята върху водите, защото е вечна милостта Му; Библия ревизирано издание Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека; Библия синодално издание (1982 г.) нека прилепне езикът ми о небцето ми, ако те не помня, ако не поставя Иерусалим начело на моето веселие. |
И Бог каза: Да се събере в едно място водата, която е под небето, за да се яви сушата; и стана така.
Той седи над кръга на земята и жителите ѝ са като скакалци. Той простира небето като завеса и го разпъва като шатър за живеене.
Така казва Бог, Господ, Който е сътворил небето и го е разпрострял, Който е разстлал земята с произведенията ѝ, Който дава дъх на людете, които са на нея, и дух на тези, които ходят по нея:
Така казва Господ, твоят Изкупител, Който те е образувал в утробата: Аз съм Господ, Който е сътворил всичко; Който Сам разпростря небесата и Сам разстла земята;
Той направи земята със силата Си, утвърди света с мъдростта Си, и разпростря небето с разума Си.
Господнето слово, наложено на мене за Израил: Господ, който простря небесата и положи основите на земята, и образува в човека духа му, казва: