И тъй, сега нека потърси Фараон умен и мъдър човек, и нека го постави над Египетската земя.
Псалми 105:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да поучава първенците му по волята си и да учи старейшините му на мъдрост. Цариградски За да вързва князовете му по волята си, И да вразумява старейшините му. Ревизиран За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост. Верен за да връзва князете му според волята си и да учи старейшините му на мъдрост. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да поучава велможите му според волята си и да учи старейшините му на мъдрост. Библия ревизирано издание за да вързва първенците му по волята си и да поучава старейшините му на мъдрост. Библия синодално издание (1982 г.) дивни в Хамовата земя, страшни при Червено море. |
И тъй, сега нека потърси Фараон умен и мъдър човек, и нека го постави над Египетската земя.
При това, Фараон каза на Йосиф: Аз съм владетелят, но без тебе никой няма да вдигне ръка или нога по цялата Египетска земя.
Първенците на Танис са крайно безумни; съветът на мъдрите Фараонови съветници стана глупешки. Как може да казвате на Фараона: Аз съм син на мъдри, син на древни царе?