Притчи 8:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Приемете поуката ми, а не сребро, по-добре знание, нежели отбрано злато, Цариградски Приимете учението ми, а не сребро, И знание овече нежели злато избрано; Ревизиран Приемете поуката ми, а не сребро, И по-добре знание, нежели избрано злато. Верен Приемете поучението ми, а не сребро; и по-добре знание, отколкото отбрано злато, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Приемете поуката ми, а не сребро, и по-добре знание, отколкото отбрано злато, Библия ревизирано издание Приемете поуката ми, а не сребро, и по-добре знание, отколкото избрано злато. Библия синодално издание (1982 г.) Приемете учението ми, а не сребро; по-добре знание, нежели отбор злато; |
Злато и кристал не могат да се сравнят с нея, нито може да се размени с вещи от най-чисто злато.
Колко по-добре е придобиването на мъдрост, отколкото на злато! И придобиването на разум е по за предпочитане, отколкото на сребро.
Има злато и изобилие драгоценни камъни, но устните, които изричат знание, са скъпоценно украшение.
Плодовете ми са по-добри от злато, даже от най-чисто злато; и ползата от мене надминава отбрано сребро.
Мъдростта е добро нещо, като наследство, даже и по-ценна е за онези, които виждат слънцето.
Но Петър каза: Сребро и злато аз нямам, но каквото имам, това ти давам: в името на Исуса Христа Назарянина, [стани и] ходи!
като наскърбени, а винаги радостни; като сиромаси, но обогатяващи мнозина; като че нищо нямаме, но притежаващи всичко.