Матей 26:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като ядяха, рече: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде. Още версииЦариградски И като ядяха те, рече: Истина ви казвам че един от вас ще ме предаде. Ревизиран И като ядяха, рече: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде. Новият завет: съвременен превод Докато се хранеха, той каза: „Истина ви казвам: един от вас ще ме предаде!“ Верен И като ядяха, каза: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и докато ядяха, каза: „Истината ви казвам: един от вас ще Ме предаде.“ Библия ревизирано издание И докато ядяха, каза: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде. |
А те, пренаскърбени, започнаха всички, един по един, да Му казват: Да не съм аз, Господи?
Не говоря за всички вас; Аз зная кои съм избрал; но това стана, за да се сбъдне Писанието: „Който яде хляба Ми, той вдигна своята пета против Мене“.
Като рече това, Исус се развълнува в духа Си и заяви, казвайки: Истина, истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.
И няма създание, което да не е явно пред Бога; но всичко е голо и разкрито пред очите на Този, пред Когото ще отговаряме.
И чадата ѝ ще убия с мор. И всичките църкви ще познаят, че Аз съм, Който изпитвам вътрешности и сърца; и ще въздам на всеки от вас според делата му.