Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 2:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Стани, вземи Младенеца и майка Му и иди в Израилевата земя; защото измряха онези, които искаха живота на Младенеца.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и казва: Стани, вземи детето и майка му, та иди в земята Израилева, защото измряха тези, които търсеха душата на детето.

Вижте главата

Ревизиран

Стани, вземи детето и майка му, и иди в Израилевата земя; защото измряха ония, които искаха живота на детето.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Ангелът каза: „Стани! Вземи детето и майка му и иди в израелската земя, защото тези, които се опитваха да отнемат живота на детето, са мъртви.“

Вижте главата

Верен

Стани, вземи Детето и майка Му и иди в израилевата земя; защото измряха онези, които искаха живота на Детето.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и каза: „Стани, вземи Младенеца и майка Му и иди в израилската земя, защото измряха онези, които искаха живота на Младенеца.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Стани, вземи Детето и майка Му и иди в Израилевата земя; защото измряха онези, които искаха живота на Детето.

Вижте главата
Други преводи



Матей 2:20
8 Кръстосани препратки  

И когато Адад чу в Египет, че Давид заспал с бащите си и че военачалникът Йоав умрял, Адад каза на Фараон: Пусни ме да си отида в моята страна.


Затова Соломон поиска да убие Еровоам. А Еровоам стана и побягна в Египет при египетския цар Сисак и остана в Египет до Соломоновата смърт.


А в Мадиам Господ каза на Мойсей: Иди, върни се в Египет, защото измряха всички онези, които искаха живота ти.


А след като си отидоха, ето, ангел от Господа се явява насън на Йосиф и каза: Стани, вземи Младенеца и майка Му и бягай в Египет, и остани там, докато ти кажа; защото Ирод ще потърси Младенеца, за да Го погуби.


А като умря Ирод, ето, ангел от Господа се яви насън на Йосиф в Египет и каза:


И тъй, той стана, взе Младенеца и майка Му и дойде в Израилевата земя.