Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Левит 25:44 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А колкото за робите и робините, които ще имаш, от народите, които са около вас, от тях да купуваш роби и робини.

Вижте главата

Цариградски

И рабът ти и рабинята ти които ще имаш, - от езичниците които са около вас, от тях да купуваш раб и рабиня.

Вижте главата

Ревизиран

А колкото за робите и робините, които ще имаш, - от народите, които са около вас, от тях да купуваш роби и робини.

Вижте главата

Верен

А колкото за роба и робинята, които ще имаш от народите, които са около вас, от тях можете да купувате роб и робиня.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Колкото до робите и робините, които искаш да имаш, купувай си роб или робиня от народите, които са около вас.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А колкото до робите и робините, които ще имаш – от народите, които са около вас, от тях да купуваш роби и робини.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А за да имаш свой роб и своя робиня, купувайте си роб и робиня от народите, които са наоколо ви;

Вижте главата



Левит 25:44
7 Кръстосани препратки  

обаче всеки роб, купен с пари, може да яде от нея, след като се обреже.


Обаче, ако удареният поживее един-два дни, тогава да не се наказва, понеже той е негова собственост.


Да не господаруваш над него жестоко, но да се боиш от своя Бог.


Още и от децата на чужденците, които са пришълци сред вас, от тях да купувате и от техните семейства, които са сред вас, които са се родили в земята ви; те да ви бъдат притежание.