а сега как вижда, не знаем; или кой му е отворил очите, не знаем; него питайте, той е на възраст, сам нека говори за себе си.
Йоан 9:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г По тази причина родителите му казаха: Той е на възраст, него питайте. Още версииЦариградски За туй родителите му рекоха: На възраст е: питайте него. Ревизиран По тая причина родителите му рекоха: Той е на възраст, него питайте. Новият завет: съвременен превод По тази причина те казаха: „Той е достатъчно голям. Него питайте!“) Верен Затова родителите му казаха: Той е пълнолетен, него питайте. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова неговите родители казаха: „Той е пълнолетен. Попитайте него!“ Библия ревизирано издание Затова и неговите родители казаха: Той е пълнолетен, питайте него. |
а сега как вижда, не знаем; или кой му е отворил очите, не знаем; него питайте, той е на възраст, сам нека говори за себе си.
И тъй, повикаха втори път човека, който беше сляп, и му казаха: Въздай слава на Бога; ние знаем, че Този Човек е грешник.