А Божият човек Елисей, като чу, че израилският цар раздрал дрехите си, прати до царя да кажат: Защо си раздрал дрехите си? Нека дойде сега при мене и ще познае, че има пророк в Израил.
Йезекиил 33:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А когато настане това, (и ето, то иде,) тогава те ще познаят, че е имало пророк сред тях. Цариградски Но когато дойде това, (и, ето, иде,) тогаз ще познаят че е имало пророк всред тях. Ревизиран А когато настане това, (и ето, иде,) тогава ще познаят, че е имало пророк между тях. Верен А когато това дойде – ето, идва – тогава ще познаят, че е имало пророк между тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но когато се сбъдне това – ето то вече се сбъдва, – те ще разберат, че е имало пророк сред тях.“ Библия ревизирано издание А когато настане това (а то идва), тогава ще познаят, че е имало пророк между тях. Библия синодално издание (1982 г.) Но кога се сбъдне, – ето, вече се и сбъдва, – тогава ще познаят, че между тях е имало пророк. |
А Божият човек Елисей, като чу, че израилският цар раздрал дрехите си, прати до царя да кажат: Защо си раздрал дрехите си? Нека дойде сега при мене и ще познае, че има пророк в Израил.
Пророкът, който пророкува за мир – когато се изпълни словото му, тогава ще се познае, че той е пророк, когото Господ наистина е пратил.
И, послушали или непослушали, (защото е бунтовен дом,) пак ще научат, че е имало пророк сред тях.
В онзи ден вестители ще излязат от Мене с кораби, за да стреснат безгрижните етиопци; и голямо мъчение ще ги нападне, както в деня на Египет, защото, ето, той иде.
Тогава те ще познаят, че Аз съм Господ, Който обърна земята в пустиня, поради всичките мерзости, които сториха.
И праха, който е полепнал по нозете ни от вашия град, ви отърсваме; все пак обаче да знаете, че Божието царство е наближило.