Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 39:18 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

А калі прыйдзе час і падыме ён крылы дагары, тады смяяцца будзе з каня ды яго вершніка.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

А калі прыйдзе час, і ён падыме ўгору крылы, тады ён сьмяецца з каня і вершніка ягонага.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

а калі падымаецца на вышыню, сьмяецца з каня і вершніка ягонага.

Глядзіце раздзел



ЁВА 39:18
7 Крыжаваныя спасылкі  

Гэта слова, якое сказаў Госпад пра яго: “Брыдзіцца табою, кпіць з цябе дзева, дачка Сіёна; за табой ківае галавой дачка Ерузаліма.


бо пазбавіў яго Бог мудрасці і не даў яму розуму.


Ці ты даў каню сілу або ці ты ахінуў шыю яго грывай?


Пагарджае ён страхам, не палохаецца, і не саступае мечу.


Ён пагарджае гармідарам горада і не чуе крыку паганятага,


У час спусташэння і голаду будзеш ты смяяцца ды не будзеш баяцца звяроў зямных.