А з блакітнай, пурпуровай і чырванёнай воўны зрабілі яны службовую вопратку, дзеля слугаваньня ў сьвятыні; зрабілі таксама сьвяшчэнную вопратку Аарону, як загадаў Гасподзь Майсею.
ВЫХАД 28:5 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) Хай яны возьмуць золата, блакітнай і пурпуровай і чырванёнай воўны і вісону, Біблія (пераклад А.Бокуна) Няхай яны возьмуць золата, і блакіт, і пурпур, і барвовы кармазын, і вісон, Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) і хай яны возьмуць золата, гіяцынт і пурпур, чырвань і вісон. |
А з блакітнай, пурпуровай і чырванёнай воўны зрабілі яны службовую вопратку, дзеля слугаваньня ў сьвятыні; зрабілі таксама сьвяшчэнную вопратку Аарону, як загадаў Гасподзь Майсею.