І, загадаўшы натоўпам узьлегчы на траве, узяў пяць хлябоў і дзьве рыбы, і, зірнуўшы ў неба, дабраславіў і, паламаўшы, даў вучням хлеб, а вучні — натоўпу.
МАРКА 8:7 - Біблія (пераклад А.Бокуна) І мелі яны некалькі рыбаў. І, дабраславіўшы іх, сказаў раздаць і тыя. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Было ў іх і крыху рыбак; дабраславіўшы, Ён загадаў раздаць і іх. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) І мелі крыху рыб. І іх дабраславіў, і загадаў, каб таксама падалі людзям. |
І, загадаўшы натоўпам узьлегчы на траве, узяў пяць хлябоў і дзьве рыбы, і, зірнуўшы ў неба, дабраславіў і, паламаўшы, даў вучням хлеб, а вучні — натоўпу.
І загадаў натоўпу сесьці на зямлю, і, узяўшы сем хлябоў і падзякаваўшы, паламаў, і даў вучням Сваім, каб раздалі; і яны раздалі натоўпу.