Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




МАРКА 8:16 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

І яны разважалі між сабой, кажучы: «Гэта таму, што хлеба ня маем».

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

І разважаючы паміж сабою, казалі: гэта азначае, што хлябоў няма ў нас.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

І яны разважалі між сабой, кажучы, што не маюць хлябоў.

Глядзіце раздзел



МАРКА 8:16
5 Крыжаваныя спасылкі  

І Ён перасьцерагаў іх, кажучы: «Глядзіце, сьцеражыцеся кісьлі фарысэйскай і кісьлі Ірадавай».


І, зразумеўшы, Ісус кажа ім: «Чаму разважаеце, што ня маеце хлеба? Ці яшчэ ня цяміце і не разумееце? Ці яшчэ скамянелае маеце сэрца вашае?


Яны ж разважалі між сабою, кажучы: «Калі скажам: “З неба”, — Ён скажа: “Чаму тады вы не паверылі яму?”


Прыйшла ж ім думка, хто з іх быў бы большы?