ЛЯВІТ 20:15 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Хто ляжа з жывёлай, выліваючы [насеньне], сьмерцю памрэ. Жывёлу таксама трэба забіць. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Хто зьмяшаецца з быдлам, таго аддаць сьмерці, і быдла забіце. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Хто ляжа з жывёлай, будзе пакараны смерцю. Жывёлу таксама забіце. |
Не лажыся ні з якою жывёлаю, бо праз гэта [станешся] нячысты. І жанчына ня стане перад жывёлаю, каб злучыцца з ёю, бо гэта вычварэньне.
Калі жанчына наблізіцца да якой жывёлы, каб злучыцца з ёй, заб’еш і жанчыну, і жывёлу. [Абое] сьмерцю памруць; кроў іхняя [будзе] на іх.