І выйшлі яны ад гары Гор шляхам да Мора Чырвонага, каб абыйсьці зямлю Эдом. І ў часе дарогі душа народу страціла цярплівасьць.
ЛІКІ 33:41 - Біблія (пераклад А.Бокуна) А яны вырушылі ад гары Гор і сталі табарам у Цальмоне. Біблія (пераклад В. Сёмухі) І выправіліся яны ад гары Ор і разьмясьціліся табарам у Салмоне. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) І выйшаўшы з гары Гор, яны сталі лагерам у Салмоне; |
І выйшлі яны ад гары Гор шляхам да Мора Чырвонага, каб абыйсьці зямлю Эдом. І ў часе дарогі душа народу страціла цярплівасьць.
І пачуў валадар Араду, Хананеец, які жыў у Нэгеве ў зямлі Ханаан, што ідуць сыны Ізраіля.