Вось, дваццаць год я [быў] з табою. Авечкі твае і козы твае не скідалі, і бараноў з авечак тваіх я ня еў.
БЫЦЦЁ 27:44 - Біблія (пераклад А.Бокуна) і пажыві з ім нейкі час, пакуль адыйдзе гнеў ад брата твайго. Біблія (пераклад В. Сёмухі) і пажыві ў яго некаторы час, пакуль спатоліцца лютасьць брата твайго, Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Пажывеш з ім нейкі час, пакуль не суцішыцца абурэнне брата твайго, |
Вось, дваццаць год я [быў] з табою. Авечкі твае і козы твае не скідалі, і бараноў з авечак тваіх я ня еў.
Гэтакія [былі] мае дваццаць гадоў у доме тваім. Я служыў табе чатырнаццаць гадоў за дзьве дочкі твае і шэсьць гадоў за авечак тваіх, і ты зьмяняў плату маю дзесяць разоў.
І Госпад, ГОСПАД Магуцьцяў, дакранецца да зямлі, і яна растопіцца, і залямантуюць усе, якія жывуць на ёй, і яна ўся ўздымецца, як рака, і затопіць, як рака Эгіпецкая.