ведаючы тое, што стары наш чалавек укрыжаваны, каб зьнішчана было цела грэху, каб нам не служыць ужо грэху;
1 КАРЫНФЯНАЎ 15:46 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Але спачатку не духоўнае, але душэўнае; духоўнае пасьля. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Але ня духоўнае раней, а душэўнае, потым духоўнае. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Аднак перш не тое, што духоўнае, але тое, што душэўнае; духоўнае ж потым. |
ведаючы тое, што стары наш чалавек укрыжаваны, каб зьнішчана было цела грэху, каб нам не служыць ужо грэху;
Гэтак і напісана: «Стаўся першы чалавек Адам душою жывою», а апошні Адам — дух, які ажыўляе.
А душэўны чалавек ня прыймае таго, што ад Духа Божага, бо гэта глупства для яго, і ня можа зразумець, бо пра гэта судзіцца духоўна.