Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ДЗЕІ 21:2 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

і, знайшоўшы карабель, які меў плысці ў Фэніцыю, мы селі і паплылі.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

і, знайшоўшы карабель, які меў плыць у Фінікію, узыйшлі [на яго], і паплылі.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

і, калі знайшлі карабель, што плыў у Фінікію, узышлі на яго і адплылі.

Глядзіце раздзел



ДЗЕІ 21:2
5 Крыжаваныя спасылкі  

Дык устаў Ёна, каб уцячы ў Тарсіс ад аблічча Госпада, і сышоў у Ёпэ, і знайшоў карабель, які плыў у Тарсіс, і заплаціў належную плату ды сеў у яго, каб плысці з імі ў Тарсіс ад аблічча Госпада.


А тыя, што былі рассеяны дзеля пераследавання, што ўзнікла з прычыны Сцяпана, дабраліся аж да Фэніцыі, і Кіпра, і Антыёхіі, абвяшчаючы слова адным толькі юдэям.


Дык, пасланыя царквою, ішлі яны праз Фэніцыю і Самарыю, расказваючы пра навяртанне паганаў, і прыносілі братам вялікую радасць.


Убачыўшы Кіпр і пакінуўшы яго злева, мы плылі ў Сірыю і прыбылі ў Тыр, бо там карабель меў пакінуць груз.


І там сотнік знайшоў александрыйскі карабель, што плыў у Італію, і перасадзіў нас на яго.