Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




1 КАРЫНФЯНАЎ 7:15 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Калі ж нявернік хоча разьвесьціся, хай разводзіцца; брат або сястра ў такім разе ня зьвязаныя; да міру заклікаў нас Гасподзь.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

А калі бязьверны разлучаецца, няхай разлучаецца; брат ці сястра ў гэтакіх [выпадках] не прыняволеныя, бо да супакою паклікаў нас Бог.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

А калі бязверны хоча разлучыцца, хай разлучаецца. Брат або сястра ў гэткіх выпадках не прынявольваюцца. Да згоды паклікаў нас Госпад.

Глядзіце раздзел



1 КАРЫНФЯНАЎ 7:15
11 Крыжаваныя спасылкі  

бо хто будзе выконваць волю Айца Майго, Які ёсьць у нябёсах, той Мне брат, і сястра, і маці.


яго вярэдзіць дух, і ён раптам ускрыквае, і курчыць яго, так што пускае пену; і ледзьве адступае ад яго, змучыўшы яго;


Калі можна, і ад вас тое залежыць, будзьце ў згодзе з усімі людзьмі.


Дык вось, будзем імкнуцца да таго, што служыць міру і ўзаемнай навуцы.


таму што Бог ня ёсьць Бог незлагадзі, а спакою. Так бывае ва ўсіх цэрквах у сьвятых.


Аднак жа, браты, радуйцеся, удасканальвайцеся, суцяшайцеся, будзьце аднамысныя, мірныя, - і Бог любові і міру будзе з вамі.


А плод Духа: любоў, радасьць, згода, доўгая цярплівасьць, добрасьць, міласэрнасьць, вера,


і яна выйдзе з дома ягонага, пойдзе і выйдзе за другога мужа,


Старайцеся мець мір з усімі і сьвятасьць, безь якое ніхто не пабачыць Госпада.


Калі брат альбо сястра безадзежныя і ня маюць на дзень пражытку,