Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




МАРКА 8:24 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

І той, зірнуўшы, сказаў: «Бачу людзей, што як дрэвы ходзяць».

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Той, зірнуўшы, сказаў: бачу людзей, што праходзяць, як дрэвы.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

А той, гледзячы, казаў: «Бачу людзей, што як дрэвы. Бачу, ходзяць».

Глядзіце раздзел



МАРКА 8:24
6 Крыжаваныя спасылкі  

І ў той дзень глухія пачуюць словы кнігі, а вочы сьляпых, [звольненыя] ад туману і цемры, убачаць,


І ня будуць заплюшчаныя вочы тых, якія бачаць, а вушы тых, якія слухаюць, будуць чуць.


І, узяўшы сьляпога за руку, вывеў яго за мястэчка і, плюнуўшы на вочы ягоныя і ўсклаўшы на яго рукі, спытаўся ў яго, ці што бачыць.


Потым зноў усклаў рукі на вочы яго і зрабіў, каб бачыў. І той зрабіўся здаровым, і ясна мог усё бачыць.


Гаал убачыў войска і зьвярнуўся да Зэбула: «Вось, нейкія людзі зыходзяць з вяршыні гары». Адказаў яму Зэбул: «Гэта цень гары, а табе здаецца, што людзі».