Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ДЗЕІ 10:5 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

І цяпер пашлі ў Ёппу мужоў, і пакліч Сымона, які называецца Пятром;

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

дык пашлі людзей у Ёпію і пакліч Сымона, якога завуць Пятром:

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Дык зараз жа пашлі людзей у Ёпу і запрасі нейкага Сімона, званага Пётрам.

Глядзіце раздзел



ДЗЕІ 10:5
10 Крыжаваныя спасылкі  

Сымона, і даў яму імя Пётар,


І ён прывёў яго да Ісуса. Ісус жа, глянуўшы на яго, сказаў: «Ты — Сымон, сын Ёны, ты будзеш называцца Кіфа, — што перакладаецца Скала».


і, крыкнуўшы, спыталіся, ці тут гасьцюе Сымон, называны Пятром.


Дык пашлі ў Ёппу і пакліч Сымона, які называецца Пятром; ён гасьцюе ў доме Сымона гарбара, ля мора; ён, прыйшоўшы, скажа табе”.


А як сталася вялікая спрэчка, Пётар, устаўшы, сказаў ім: «Мужы браты! Вы ведаеце, што ад дзён старадаўных Бог выбраў сярод нас, каб праз мае вусны пачулі пагане слова Эвангельля і паверылі.


І ўгледзеў Павал уначы відзеж: нейкі муж, Македонец, стаяў, просячы яго і кажучы: «Перайшоўшы ў Македонію, дапамажы нам».


А ў Ёппе была адна вучаніца, на імя Табіта, што ў перакладзе азначае Сарна. Яна была поўная добрых учынкаў і міласьцінаў, якія рабіла.


А як Лідда была блізка ад Ёппы, дык вучні, пачуўшы, што там Пётар, паслалі двух мужоў да яго, просячы прыйсьці да іх не марудзячы.


І сталася ведама па ўсёй Ёппе, і многія паверылі ў Госпада.


Сталася ж, што ён даволі дзён заставаўся ў нейкага Сымона гарбара.