“Mä urunjja kokanacajj mä reyinïñwa munapjjäna, ucatsti olivo sat kokaruw mayipjjäna reyïñapataqui.
“Mä urux quqanakax reyinïñ munapxäna, ukatsti olivo quqaruw jupanakan reyipäñapatak mayipxäna.
Ucampis Joás reyejj aqham yatiyäwracwa apayaraquïna: “Ch'aphejja qhitänwa Libanonquiri cedro kokar saniñapataqui aqhama: ‘Phuchama yokajjaru churjjam warmipäñapataqui’ sasa. Ucampis Libanonquir animalanacaw uca chekanjama pasasina ch'aphir takjjatawayasa pallallji.
Ucatsti Joás reyejj ucjjarojj aqham sasaraquiw yakha aru apayanïna: “Ch'aphisti libanonquiri cedro kokarojja aqham sasaw säna: ‘Phuchama yokajjaru churarapita warmipäñapataqui’ sasa. Ucampis ch'uminquiri mä animalawa ucanjama pasasina ch'aphirojj tacsuwayi.
Cayutejj saspajja: “Janiw nayajj amparäcti, ucatwa jan nayajj cuerpöncti” sasajja, janiw uca satapampejj cuerpotjja sarakcaspati.
Ucatsti Jotam chachajj yatisinjja Gerizim sat lomaru maqhatasinjja uca kollutwa wali jach'ata art'anïna takeni ist'apjjañapataqui: “¡Siquem marcanquir jakenaca wali ist'apjjeta! ¡Diosasti jumanacarojj uqhamaraqui ist'aracpan!
Ucampis olivo kokasti janiw muncänti, jupajj sänwa: ‘Nayasti kokanacana reyipäñajjataquejja waquisiwa aceite churañajja jaytaña, uca aceitesti wali asquiwa jach'aru aptañataqui jakenacaru, uqhamarac Diosaru.’