Osée 11:9 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19989 Non, je ne laisserai pas déborder ma colère, je ne détruirai pas de nouveau Éphraïm, car je suis Dieu et non pas homme; au milieu de toi je suis le Saint et je ne viendrai pas pour détruire. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Je ne donnerai pas cours à l'ardeur de ma colère, je ne détruirai pas de nouveau Ephraïm. Car je suis Dieu, moi, et non pas homme: au milieu de toi est le Saint, et je ne viendrai pas dans ma fureur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Je n'agirai pas selon mon ardente colère, Je renonce à détruire Éphraïm; Car je suis Dieu, et non pas un homme, Je suis le Saint au milieu de toi; Je ne viendrai pas avec colère. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Je n'agirai pas selon la fureur de ma colère ; je ne détruirai pas de nouveau (entièrement) Ephraïm, car je suis Dieu et non un homme ; je suis (le) saint au milieu de toi, et je n'entrerai pas dans les villes. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Je ne donnerai pas cours à l’ardeur de ma colère, je ne détruirai pas de nouveau Éphraïm ; car je suis ✶Dieu, et non pas un homme, – le Saint, au milieu de toi ; et je ne viendrai pas avec colère. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Je ne ferai pas brûlure de ma narine, je ne retournerai pas détruire Èphraîm. Oui, moi-même je suis Él, pas un homme; en tes entrailles, sacré, je ne viendrai pas en adversaire. অধ্যায়টো চাওক |