Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 4:7 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

7 Mais Jésus lui répond: “Il est écrit aussi: Tu ne mettras pas au défi le Seigneur ton Dieu.”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

7 Jésus lui dit: "Il est écrit aussi: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

7 Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Jésus lui dit : Il est aussi écrit : Tu ne tenteras pas le Seigneur ton Dieu.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

7 Jésus lui dit : Il est encore écrit : « Tu ne tenteras pas le ✶Seigneur ton Dieu  ».

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Iéshoua' lui dit : "Il est écrit, par contre : 'N'éprouve pas IHVH-Adonaï'".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

La Bible de Sacy 1759 - sacy

7 Jésus lui répondit: Il est écrit aussi: Vous ne tenterez point le Seigneur votre Dieu.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 4:7
21 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Leur convoitise se réveilla au désert, et dans la steppe ils mirent Dieu à l’épreuve.


Ils voulurent le mettre à l’épreuve, ils lui demandèrent à manger pour survivre,


Une fois de plus ils mettaient Dieu à l’épreuve, ils exaspéraient le Saint d’Israël.


Mais eux, ils défiaient le Dieu Très-Haut, ils le mettaient à l’épreuve: ils ne tenaient pas compte de ses paroles.


quand vos pères m’ont défié, mis à l’épreuve, alors qu’ils avaient vu mes œuvres.


Le peuple se révolta contre Moïse, il disait: “Donne-nous de l’eau à boire!” Moïse leur dit: “Pourquoi vous révoltez-vous contre moi? Pourquoi tentez-vous Yahvé?”


On appela ce lieu: Massa (c’est-à-dire: Tentation) et Mériba (c’est-à-dire: Révolte), parce que les Israélites s’étaient révoltés et qu’ils avaient tenté Yahvé en disant: “Dieu est-il vraiment au milieu de nous?”


Revenez donc à ce que Lui enseigne et affirme, comme c’est le cas pour cette parole: là il n’y a pas de nuit.


Maintenant nous envions les gens sans religion; ceux qui font le mal réussissent, ils provoquent Dieu et ils s’en tirent bien.”


malheur à tous ces hommes! Car ils ont vu ma Gloire et mes signes, ils ont vu ce que j’ai fait en Égypte et dans le désert, et malgré cela ils m’ont mis à l’épreuve plus de dix fois et ne m’ont pas écouté.


Ils lui dirent: "Entends-tu ce qu’ils disent?” Et Jésus leur répondit: "Bien sûr. N’avez-vous jamais lu ces paroles: Tu as mis ta louange dans la bouche des enfants et des nourrissons?”


Jésus leur dit: “Peut-être avez-vous lu ceci dans les Écritures: La pierre rejetée par les constructeurs est devenue la pierre d’angle. C’est le Seigneur qui l’avait donnée, et nous restons à l’admirer.


Mais Jésus lui dit: "Retire-toi, Satan; car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur ton Dieu, c’est lui seul que tu serviras.”


Mais Jésus lui répond: "Il est écrit que l’homme ne vit pas seulement de pain, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.”


Mais Jésus lui répliqua: "Il est dit: Tu ne mettras pas à l’épreuve le Seigneur ton Dieu.


Voulez-vous maintenant commander à Dieu? Pourquoi imposer aux disciples un joug que nos pères n’ont pas été capables de porter, et nous pas davantage?


Et Pierre lui dit: "Alors, vous vous êtes mis d’accord pour mentir à l’Esprit Saint? Entends les pas de ceux qui viennent d’enterrer ton mari: ils sont à la porte et ils vont t’emporter.”


Ne mettez pas le Seigneur à l’épreuve: beaucoup d’entre eux l’ont mis à l’épreuve et ils sont morts piqués par les serpents.


Vous ne mettrez pas au défi Yahvé votre Dieu comme vous l’avez fait à Massa.


lorsque vos pères m’ont défié. Ils ont voulu m’éprouver et ils m’ont vu à l’œuvre


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন