Matthieu 15:6 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19986 Et on n’est plus tenu d’aider son père ou sa mère. Donc, avec votre tradition, vous annulez la parole de Dieu. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 n'a pas besoin d'honorer autrement son père ou sa mère. Et vous mettez ainsi à néant le commandement de Dieu par votre tradition. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 ne sera pas tenu d'honorer son père ou sa mère (Et cependant il n'honore point son père et sa mère). Ainsi, vous avez annulé le commandement de Dieu par votre tradition. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 – et il n’honorera point son père ou sa mère. Et vous avez annulé le commandement de Dieu à cause de votre tradition. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 il n'a pas à glorifier son père ou sa mère'. Vous annulez ainsi la parole d'Elohîms à cause de votre tradition. অধ্যায়টো চাওকLa Bible de Sacy 1759 - sacy6 encore qu’après cela il n’honore et n’assiste point son père ou sa mère. Et ainsi vous avez rendu inutile le commandement de Dieu par votre tradition. অধ্যায়টো চাওক |