Exode 10:3 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19983 Moïse et Aaron vinrent dire au Pharaon: “Voici ce que te dit Yahvé, le Dieu des Hébreux: Combien de temps refuseras-tu de t’abaisser devant moi? Laisse aller mon peuple pour qu’il me serve! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon et lui dirent: " Ainsi parle Yahweh, le Dieu des Hébreux: Jusques à quand refuseras-tu de t'humilier devant moi ? Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon, et lui dirent: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu des Hébreux: Jusqu'à quand refuseras-tu de t'humilier devant moi? Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Moïse et Aaron vinrent donc trouver (le) Pharaon, et ils lui dirent : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu des Hébreux : Jusqu'à quand refuseras-tu de t'assujettir à moi ? Laisse aller mon peuple, afin qu'il me sacrifie. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Et Moïse et Aaron vinrent vers le Pharaon, et lui dirent : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Jusques à quand refuseras-tu de t’humilier devant moi ? Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Moshè vient avec Aarôn vers Pharaon. Ils lui disent : "Ainsi dit IHVH-Adonaï, l'Elohîms des 'Ibrîm : 'Jusqu'à quand refuseras-tu de répondre, face à moi ? Renvoie mon peuple, qu'ils me servent. অধ্যায়টো চাওক |