2 Samuel 4:12 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199812 David donna des ordres aux jeunes gens qui étaient présents et on les mit à mort. Ensuite on leur coupa les mains et les pieds et on les attacha au-dessus de la piscine d’Hébron. On prit alors la tête d’Ichbaal et on la déposa dans le tombeau d’Abner à Hébron. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Et David ordonna aux jeunes gens de les tuer; ils leurs coupèrent les mains et les pieds et les pendirent au bord de l'étang d'Hébron. Puis, ayant pris la tête d'Isboseth, ils l'enterrèrent dans le tombeau d'Abner à Hébron. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Et David ordonna à ses gens de les tuer; ils leur coupèrent les mains et les pieds, et les pendirent au bord de l'étang d'Hébron. Ils prirent ensuite la tête d'Isch Boscheth, et l'enterrèrent dans le sépulcre d'Abner à Hébron. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 David ordonna donc à ses gens de les tuer, et ils les tuèrent ; et, leur ayant coupé les mains et les pieds, ils les pendirent près de la piscine d'Hébron ; ils prirent aussi la tête d'Isboseth, et l'ensevelirent dans le sépulcre d'Abner à Hébron. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Et David commanda à ses jeunes hommes, et ils les tuèrent et leur coupèrent les mains et les pieds, et les pendirent au réservoir de Hébron. Et on prit la tête d’Ish-Bosheth, et on l’enterra dans le sépulcre d’Abner, à Hébron. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 David l'ordonne aux adolescents: ils les tuent et cisaillent leurs mains et leurs pieds. Ils les pendent à la Piscine à Hèbrôn. Ils prennent la tête d'Ish-Boshèt et l'ensevelissent dans le sépulcre d'Abnér, à Hèbrôn. অধ্যায়টো চাওক |