Matthieu 25:34 - Bible Darby en français34 Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite : Venez, les bénis de mon Père, héritez du royaume qui vous est préparé dès la fondation du monde ; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192334 Alors le Roi dira à ceux qui sont à sa droite: Venez, les bénis de mon Père: prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès l'origine du monde. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls34 Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique34 Alors le Roi dira à ceux qui sont à Sa droite : Venez, les bénis de Mon Père, possédez le royaume qui vous a été préparé dès l'établissement du monde. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni34 Alors le roi dira à ceux de sa droite : 'Venez, bénis de mon Père, héritez du royaume préparé pour vous dès la fondation de l'univers. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199834 “Alors le Roi dira à ceux qui sont à sa droite: ‘Venez, les bénis de mon Père, prenez possession du Royaume qui est préparé pour vous depuis la création du monde. অধ্যায়টো চাওকLa Bible de Sacy 1759 - sacy34 Alors le Roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui avez été bénis par mon Père, possédez le royaume qui vous a été préparé dès le commencement du mode. অধ্যায়টো চাওক |
La bête que tu as vue était, et n’est pas, et va monter de l’abîme et aller à la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas écrits dès la fondation du monde au livre de vie, s’étonneront, en voyant la bête, – qu’elle était, et qu’elle n’est pas, et qu’elle sera présente.