Matthieu 13:39 - Bible Darby en français39 et l’ennemi qui l’a semée, c’est le diable ; et la moisson, c’est la consommation du siècle ; et les moissonneurs sont des anges. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192339 l'ennemi qui l'a semé, c'est le diable; la moisson, la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls39 l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable; la moisson, c'est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique39 L'ennemi qui l'a semée, c'est le diable ; la moisson, c'est la fin du monde, les moissonneurs, ce sont les Anges. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni39 L'ennemi qui les a semées, c'est le diable; la moisson, c'est l'achèvement de l'ère; les moissonneurs sont des messagers. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199839 l’ennemi qui les a semées, c’est le diable; la moisson, c’est la fin du monde; les moissonneurs sont les anges. অধ্যায়টো চাওকLa Bible de Sacy 1759 - sacy39 L’ennemi qui l’a semée, c’est le diable: le temps de la moisson, c’est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges. অধ্যায়টো চাওক |