Matthieu 7:24 - Bible Segond 2124 »C'est pourquoi, toute personne qui entend ces paroles que je dis et les met en pratique, je la comparerai à un homme prudent qui a construit sa maison sur le rocher. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192324 Tout homme donc qui entend ces paroles que je viens de dire, et les met en pratique, sera comparé à un homme sage, qui a bâti sa maison sur la pierre. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls24 C'est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Ainsi donc, quiconque entend ces paroles que Je dis et les met en pratique, sera comparé à un homme sage, qui a bâti sa maison sur la pierre. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français24 Quiconque donc entend ces miennes paroles et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Aussi tout entendeur de ces paroles que je dis et qui les réalise, ressemble à un homme sage qui a bâti sa maison sur le roc. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199824 “C’est pourquoi, si quelqu’un écoute mes paroles que voilà et les met en pratique, on pourra dire de lui: Voici un homme avisé qui a bâti sa maison sur le roc. অধ্যায়টো চাওক |