Matthieu 6:1 - Bible Segond 211 »Gardez-vous bien de faire des dons devant les hommes pour qu'ils vous regardent; sinon, vous n'aurez pas de récompense auprès de votre Père céleste. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Gardez-vous de faire vos bonnes œuvres devant les hommes, pour être vus d'eux: autrement vous n'aurez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en être vus; autrement, vous n'aurez point de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Gardez-vous de faire vos oeuvres de justice devant les hommes pour en être vus ; autrement, vous n'aurez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les Cieux. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Prenez garde de ne pas faire votre aumône devant les hommes, pour être vus par eux ; autrement vous n’avez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 "Appliquez-vous à ne pas exercer votre justice en face des hommes, pour être remarqué par eux. Sinon, vous n'aurez pas le salaire de votre père des ciels. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19981 “Évitez de faire vos bonnes actions devant les gens de telle façon qu’ils vous remarquent. Car alors vous n’avez pas de récompense à attendre de votre Père des Cieux. অধ্যায়টো চাওক |