Matthieu 5:21 - Bible Segond 2121 »Vous avez appris qu'il a été dit aux anciens: ‘Tu ne commettras pas de meurtre; celui qui commet un meurtre mérite de passer en jugement.’ অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192321 Vous avez appris qu'il a été dit aux anciens: "Tu ne tueras point, et celui qui tuera mérite d'être puni par le tribunal." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls21 Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne tueras point; celui qui tuera mérite d'être puni par les juges. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Vous avez appris qu'il a été dit aux anciens : Tu ne tueras point ; et celui qui tuera méritera d'être condamné en jugement. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 Vous avez entendu qu’il a été dit aux anciens : « Tu ne tueras pas ; et quiconque tuera, sera passible du jugement ». অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Vous avez entendu qu'il a été dit aux Anciens : 'N'assassine pas !' Qui assassine est passible de jugement. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199821 “Vous venez d’entendre qu’on a dit à vos ancêtres: Tu ne tueras pas. Si quelqu’un a tué, il doit passer en jugement. অধ্যায়টো চাওক |