Matthieu 3:7 - Bible Segond 217 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadducéens venir se faire baptiser par lui, il leur dit: «Races de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Voyant un grand nombre de Pharisiens et de Sadducéens venir à ce baptême il leur dit: "Race de vipères, qui vous a appris à fuir la colère qui vient? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Mais, voyant venir à son baptême beaucoup de pharisiens et de sadducéens, il leur dit: Races de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Mais voyant beaucoup de pharisiens et de saduccéens qui venaient à son baptême, il leur dit : Race de vipères, qui vous a appris à fuir la colère qui va venir ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et voyant plusieurs des pharisiens et des sadducéens venir à son baptême, il leur dit : Race de vipères, qui vous a avertis de fuir la colère qui vient ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Mais il voit nombre de Peroushîm et de Sadouqîm venir à lui pour l'immersion. Il leur dit : "Engeance de vipères ! Qui vous a montré à fuir en face de la brûlure qui vient ? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19987 Jean vit arriver sur les lieux du baptême un certain nombre de Pharisiens et de Saducéens. Il leur dit: "Race de vipères, qui vous donnera le moyen d’échapper à la Colère qui vient? অধ্যায়টো চাওক |
Vous, vous avez pour père le diable et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement et il ne s'est pas tenu dans la vérité parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fond, car il est menteur et le père du mensonge.