Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 26:62 - Bible Segond 21

62 Le grand-prêtre se leva et lui dit: «Ne réponds-tu rien? Pourquoi ces hommes témoignent-ils contre toi?»

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

62 Le grand prêtre, se levant, dit à Jésus: "Ne réponds-tu rien à ce que ces hommes déposent contre toi?"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

62 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces hommes déposent contre toi?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

62 Alors le grand prêtre, se levant, Lui dit : Tu ne réponds rien à ce que ces hommes déposent contre Toi ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

62 Et le souverain sacrificateur, se levant, lui dit : Ne réponds-tu rien ? De quoi ceux-ci témoignent-ils contre toi ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

62 Le grand desservant se lève et lui dit : "Tu ne réponds rien ? Quels témoignages contre toi ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

62 Alors le Grand Prêtre se lève et lui demande: "Tu ne réponds rien? Quelle est cette histoire dont ils t’accusent?”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 26:62
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

«Celui-ci a dit: ‘Je peux détruire le temple de Dieu et le reconstruire en trois jours.’»


Mais Jésus gardait le silence. Le grand-prêtre [prit la parole et] lui dit: «Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Messie, le Fils de Dieu.»


Alors le grand-prêtre se leva au milieu de l'assemblée et interrogea Jésus en disant: «Ne réponds-tu rien? Pourquoi ces gens témoignent-ils contre toi?»


Il lui posa beaucoup de questions, mais Jésus ne lui répondit rien.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন