Matthieu 26:29 - Bible Segond 2129 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192329 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls29 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour où j'en boirai du nouveau avec vous dans le royaume de mon Père. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Or, Je vous le dis, Je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu'à ce jour où Je le boirai de nouveau avec vous, dans le royaume de Mon Père. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français29 Mais je vous dis que désormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu’à ce jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Et moi je vous dis : je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu'à ce jour-là où j'en boirai avec vous un nouveau au royaume de mon père". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199829 “Maintenant je vous le dis: je ne boirai plus de ce produit de la vigne jusqu’au jour où, avec vous, je boirai le vin nouveau dans le Royaume de mon Père.” অধ্যায়টো চাওক |