Matthieu 24:51 - Bible Segond 2151 Il le punira sévèrement et lui fera partager le sort des hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192351 et il le fera déchirer de coups, et lui assignera son lot avec les hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls51 il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique51 et il le séparera, et lui assignera sa part avec les hypocrites ; là il y aura des pleurs et des grincements de dents. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français51 et il le coupera en deux et lui donnera sa part avec les hypocrites : là seront les pleurs et les grincements de dents. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni51 Il le retranchera et mettra sa part avec les hypocrites, là où sont les pleurs et le grincement de dents. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199851 Il lui enlèvera sa charge et le mettra avec les irresponsables. Là il y aura pleurs et grincements de dents.” অধ্যায়টো চাওক |