Matthieu 20:30 - Bible Segond 2130 Deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que Jésus passait et crièrent: «Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192330 Et voilà que deux aveugles, qui étaient assis sur le bord du chemin, entendant dire que Jésus passait, se mirent à crier: "Seigneur, fils de David, ayez pitié de nous." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls30 Et voici, deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que Jésus passait, et crièrent: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Et voici que deux aveugles, assis au bord du chemin, apprirent que Jésus passait ; et ils crièrent, en disant : Seigneur, Fils de David, ayez pitié de nous. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français30 Et voici, deux aveugles assis sur le bord du chemin, ayant entendu que Jésus passait, s’écrièrent, disant : Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Et voici, deux aveugles sont assis près de la route. Ils entendent que Iéshoua' passe. Ils crient et disent : "Adôn, matricie-nous, bèn David"! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199830 Or voici que deux aveugles étaient assis sur le bord du chemin. Quand ils apprirent que Jésus passait, ils crièrent: "Aie pitié de nous, Seigneur, fils de David!” অধ্যায়টো চাওক |