Matthieu 12:7 - Bible Segond 217 Si vous saviez ce que signifie: Je désire la bonté, et non les sacrifices, vous n'auriez pas condamné des innocents. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Si vous compreniez cette parole: "Je veux la miséricorde, et non le sacrifice", vous n'auriez jamais condamné des innocents. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Si vous saviez ce que signifie: Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices, vous n'auriez pas condamné des innocents. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Si vous saviez ce que signifie cette parole : Je veux la miséricorde et non le sacrifice, vous n'auriez jamais condamné des innocents. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et si vous aviez connu ce que c’est que : « Je veux miséricorde et non pas sacrifice », vous n’auriez pas condamné ceux qui ne sont pas coupables. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Mais si vous saviez ce qu'est : 'C'est la merci que je désire, et non pas sacrifier' vous n'accuseriez pas des innocents. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19987 Et si vous aviez compris cette parole: c’est la miséricorde que j’aime, non les offrandes, vous n’auriez pas condamné des innocents! অধ্যায়টো চাওক |