Marc 8:23 - Bible Segond 2123 Il prit l'aveugle par la main et le conduisit à l'extérieur du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, posa les mains sur lui et lui demanda s'il voyait quelque chose. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192323 Prenant la main de l'aveugle, Jésus le conduisit hors du bourg, lui mit de sa salive sur les yeux, et, lui ayant imposé les mains, lui demanda s'il voyait quelque chose. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls23 Il prit l'aveugle par la main, et le conduisit hors du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, lui imposa les mains, et lui demanda s'il voyait quelque chose. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 Ayant pris la main de l'aveugle, il le conduisit hors du bourg ; puis il lui mit de la salive sur les yeux, et, lui ayant imposé les mains, il lui demanda ce qu'il voyait. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français23 Et ayant pris la main de l’aveugle, il le mena hors de la bourgade ; et lui ayant craché sur les yeux, il posa les mains sur lui et lui demanda s’il voyait quelque chose. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Il saisit la main de l'aveugle et le fait sortir du village. Il crache sur ses yeux, impose ses mains sur lui et l'interroge : "Vois-tu quelque chose ? অধ্যায়টো চাওক |