Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Marc 5:41 - Bible Segond 21

41 Il la prit par la main et lui dit: «Talitha koumi», ce qui signifie: «Jeune fille, lève-toi, je te le dis».

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

41 Et lui prenant la main, il lui dit: "Talitha qoumi," c'est à dire: "Jeune fille, lève-toi, je te le dis."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

41 Il la saisit par la main, et lui dit: Talitha koumi, ce qui signifie: Jeune fille, lève-toi, je te le dis.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

41 Et prenant la main de la jeune fille, il lui dit : Talitha, cumi ; ce qui signifie : Jeune fille (Je te l'ordonne), lève-toi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

41 Et ayant pris la main de l’enfant, il lui dit : Talitha coumi ; ce qui, interprété, est : Jeune fille, je te dis, lève-toi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

41 Il saisit la main de l'enfant et lui dit : "Tali taqoumi"!, ce qui se traduit : "Fille, je te le dis : réveille-toi"!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

41 Alors il la prend par la main et lui dit: "Talitha, koum! (ce qui se traduit: Fillette, tu m’entends: lève-toi!)”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Marc 5:41
13 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Dieu dit: «Qu'il y ait de la lumière!» et il y eut de la lumière.


car il parle, et la chose arrive, il ordonne, et elle existe.


Il s'approcha, la fit lever en lui prenant la main, et [à l'instant] la fièvre la quitta. Puis elle se mit à les servir.


Rempli de compassion, Jésus tendit la main, le toucha et dit: «Je le veux, sois pur.»


Ils se moquaient de lui. Alors il les fit tous sortir, prit avec lui le père et la mère de l'enfant et ceux qui l'avaient accompagné, et il entra là où l'enfant était [couchée].


Aussitôt la jeune fille se leva et se mit à marcher, car elle avait 12 ans. Ils furent [aussitôt] remplis d'un grand étonnement.


Je t'ai établi père d'un grand nombre de nations. Il est notre père devant le Dieu en qui il a cru, le Dieu qui donne la vie aux morts et appelle ce qui n'existe pas à l'existence.


Il transformera notre corps de misère pour le rendre conforme à son corps glorieux par le pouvoir qu'il a de tout soumettre à son autorité.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন